Производство пакетов

Запрет иностранных слов и русификация упаковок в 2026

Запрет иностранных слов и русификация упаковок в 2026

Как заказывать печать на пакетах

Штрафы до 10 000 рублей за нарушение прав потребителя (ст. 14.8 КоАП) и до 500 000 руб. за рекламу (ст. 14.3 КоАП).

Какие слова на пакетах и упаковках попадают под запрет в 2026

Английские на латинице + англицизмы и заимствования не из нормативных словарей РАН. Фразы «Waterproof», «Kids Store», «Вайб-стайл», «Угги», «Аквасоки» обязательно сопровождать уточнением, переводом, пояснением.

С 1 марта 2026 вступает в силу 168-ФЗ: он вносит изменения в Закон о защите прав потребителя в части информации для публичного ознакомления. При этом уже действует 53-ФЗ о гос языке: ст. 3 прямо указывает, что информация для потребителя обязательно предоставляется на русском государственном.

В связи с «запретом» иностранных слов бизнес обязан предоставить на русском как государственном сведения об изготовителе и свойствах товара. В ряде случаев эти данные размещаются на zip-пакетах, дой-паках, пакетах zip-lock и иных. Поэтому инфо на пакетах подпадает под «запрет иностранных слов» (ограничение англицизмов и заимствований).

Какие иностранные слова разрешены и как обойти закон о защите русского языка в 2026

Что можно не переводить с английского или иного иностранного языка:

  • фирменные наименования коммерческих организаций (ООО «Malevich»);
  • технические термины (по регламентам Росстандарта);
  • товарные знаки / ТЗ, а также знаки обслуживания (регистрация в Роспатенте).

 

На макетах можно оставить латиницей техническую информацию:

  • адрес электронной почты формата info@malevich.biz;
  • ссылки на социальные сети, аккаунты в мессенджерах;
  • malevich.biz

 

Разрешены слова из 4 нормативных словарей РАН: «худи», «американо», «пицца», «чизкейк», «девайс», «тайм», «гаджет», «смартфон» и прочие.

Русификация упаковки и пакетов под требования законодательства об иностранных словах

У нас вы можете:

  • заказать печать пакетов-упаковок с русскими названиями;
  • русифицировать пакеты для маркетплейсов, магазинов;
  • получить макет пакетов с кириллическими шрифтами;
  • проконсультироваться по стратегии адаптации пакетов и упаковки под требования законодательства «о запрете иностранных слов»: транскрипция, транслитерация, перевод, пояснение, уточнение.

 

Портфолио — как выглядит русификация брендов на примерах

Предлагаем варианты, как адаптировать пакеты и упаковку под требования законодательства о русском языке. В портфолио есть примеры русскоязычных дизайнов для брендов «Дыкан», «Вольтаг», «Невская игла» и иных.

Почему стоит заказать пакеты у Malevich

  • Работаем с кириллическими шрифтами;
  • создаем макеты бесплатно (при заказе партии пакетов стоимостью от 25 000 руб.);
  • производим упаковку с логотипом, фирменными элементами бренда по 53-ФЗ и ЗоЗПП;
  • подсказываем, как правильно русифицировать пакеты для маркетплейсов, интернет-магазинов, торговых точек на рынке и других видов бизнеса.

 

Сколько стоит перевод упаковки на русский

Цена пакетов с печатью логотипов, слоганов и сведений для потребителя — от 11 руб. / шт. Макеты на кириллице (русском языке) не увеличивают стоимость заказа. Используйте онлайн-калькулятор, чтобы рассчитать цены в зависимости от вида упаковки, характеристик изображения, технических особенностей и иных факторов.

Не ждите штрафов из-за запрета иностранных слов! Адаптируйте упаковку под требования ЗоЗПП, 53-ФЗ, 38-ФЗ.

До конца месяца действует спецпредложение на заказы. Оставьте заявку +7(495) 2284793 или info@malevich.biz, чтобы узнать больше!

 
 
калькулятор калькулятор калькулятор калькулятор